【幼児絵本】ヨシタケシンスケ「もうぬげない」の中国語ver.をゲットin台湾【読み聞かせ】

小さなお子さんがいらっしゃる方、絵本の読み聞かせはしてらっしゃいますか?^^

台湾に帰省した友人が、「お土産なんでも買ってきてやるw」というので、面白い絵本(言語オタク視点で)をリクエストして、先日頂いたので紹介したいと思います!

哦! 中文的日本繪

先日台湾人の友人が、3年ぶりに母国に帰る!お土産買ってくる!と、JALの超エクスペンシブ航空券で台湾へ行き、舊振南のパイナップルケーキを買ってきてくれました。

そのパイナップルケーキと共にくれたのがこちら。

1歳の息子の為に中国語で書いてある絵本をリクエストさせていただきました。私が言語オタクなので笑

日本では、中国語の絵本ってあまり目にしなくないですか?ネットで探しても見つからず・・・。

なので友人に聞いてみました。

千歳

我想台湾有”無印良品”樣的書店、對嗎?

那是這個嗎? https://www.eslite.com

朋友

あぁ、なんか「品」って漢字が入ってたような気がしたんですよ!! 良品vs誠品の構図でした。

「eslite誠品」は台湾にあるお店で、本だけでなく生活用品など幅広く取り扱っています。お店のデザインとかもめちゃくちゃおしゃれです。台湾に訪れた際にはちょっと覗いてみてください^^

で、友人がその店のweb版を教えてくれたので、「日本 絵本」って検索したら

この「脱不下来啊」があったので、絵も可愛いしこれをお願いしました!笑

かなり前に、台北の饒河街夜市で古本の小紅帽(赤ずきんちゃん)を買ったのですが、

私の語学レベルじゃ読めませんでした。泣

息子が5歳になるまでにはこれがスラスラ読めるレベルになりたいです・・・かといって今勉強もしてませんが・・・

試試看吧!

当然中身も中国語で書かれてますが、小紅帽にくらべたら断然読めます!

私ごときにはこのくらいのレベルが丁度いいです笑

※この本の良さを紹介したくて最初の1ページだけ載せましたが、問題であれば即削除いたしますのでご連絡くださいませ。

繁体字の横に、小さくボポモフォが書いてありますね。さすが台湾の本だ。私はボポモフォ読めませんが、友人の日本人男性(奥さんが台湾人)は繁体字もボポモフォも普通に読めるらしいです。すごい・・・。

「我的衣服卡住了、脱不下來!」

洋服がひっかかっちゃった、脱げない! でしょうか^^

ピンインが分からない時はGoogle翻訳が有用ですが、割と意味があってないことがあるのでwebで検索がおすすめです。

誰是作者?

最初私は知らなかったのですが、文・图 「吉竹 伸介」って書いてあって、あれ?日本の絵本なの?と思ったら日本の絵本でしたwww

ヨシタケシンスケさんはこちらのかたです。

たくさんの絵本を出版されているのですね。絵がかわいらしくてとっつきやすいですね!

もちろん日本語版が売っていますので、是非是非お子さんと読んでみてください~

bookfan 2号店 楽天市場店
¥1,078 (2024/03/27 00:47時点 | 楽天市場調べ)

中国語ver.は、ぜひぜひ台湾に行った際にeslite誠品で探してみてください^^

まとめ

ヨシタケシンスケさんの「もうぬげない」をご紹介しました!

20歳の時に、「桜蘭高校ホスト部」という漫画が好きで、それの英語版があるとネットでみてサンフランシスコから取り寄せたことがあります笑

興味のあることが多言語で書いてあると、興味をもって知ろうと思うので勉強になりますよね。

是非息子にはトライリンガルになってほしいものです^^ たくさん読み聞かせしてあげましょう!